Werkwijze bij scriptiecorrectie

De correctie van scripties – werkwijze

Kosten – offerte – factuur

Kosten – vuistregels

  • Een grove vuistregel is: een pagina (= 350 woorden) kost tussen € 3,- en € 5,-.
  • Hoe meer pagina’s je scriptie telt, hoe lager de prijs per pagina uitvalt.
  • Ik besteed het werk niet uit: je scriptie wordt nagekeken door mij.
  • Er zijn vast wel goedkopere correctors, maar ik wed dat er slechts één is met 15 jaar onderwijservaring en daarna 18 jaar ervaring met de correctie van inmiddels ruim 2000 scripties.

Offerte

Telefonisch of per mail spreken we een prijs af voor de tekstcorrectie. Dat is alleen mogelijk wanneer ik je tekst heb gezien of minstens een representatief gedeelte ervan. Ik moet namelijk kunnen schatten welk tempo ik kan halen en hoeveel tijd erin gaat zitten. Zo kan ik de kosten schatten en je een offerte doen. Dat voorstel is voor mij bindend. Voor jou is het – tot je akkoord gaat – vrijblijvend.

Hoog tempo of slakkengang?

Iedere tekst is anders. Sommige gaan razendsnel, sommige kosten aardig wat tijd. Meestal hangt dat af van de kwaliteit van de tekst die je aanlevert. Maar ook de aard van de tekst heeft invloed op mijn tempo. Bij onderwerpen waarin veel vaktermen of ‘onwaarschijnlijke’ namen voorkomen, is mijn tempo lager dan doorsnee. Ik check namelijk of de vaktermen en de namen kloppen.

Ook juridische teksten gaan zelden supersnel. De formuleringen komen immers heel nauw. Soms is het bijvoorbeeld letterlijk zo dat één ontbrekende (of juist overtollige) komma de betekenis van een zin volledig omkeert. Maar wees gerust: van de ruim 2000 scripties die ik er sinds juni 2000 op heb zitten, was een kwart juridisch. En meer dan de helft van de studenten die na hun plan van aanpak of bachelorthesis ‘vaste klant’ zijn geworden, studeert rechten. Sommigen hier om de hoek, op de juridische faculteit van de UvT.

De rekening

Mijn factuur komt als pdf met de mail mee, tegelijk met het werk zelf. Uiteraard omschrijf ik op de factuur de uitgevoerde opdracht. Tevens staat er de (verplichte) vermelding op: “Levering vrijgesteld van btw vanwege: niet vakinhoudelijke studiebegeleiding”. Het is een letterlijk citaat uit het besluit van de Belastingdienst. Vandaar de aanhalingstekens en de gebruikte formulering.

Voor het opstellen van de factuur heb ik van je nodig:

  • naam
  • postadres
  • mailadres

 

Oké – dan aan het werk

Track changes – wijzigingen bijhouden

Bij mijn werkwijze hoort natuurlijk “track changes”. Anders gezegd: mijn tekstverwerker laat ik alle wijzigingen bijhouden en onthouden. Het document waarin al die doorhalingen en vervangingen zichtbaar zijn, sla ik uiteindelijk apart op met het woord ‘KLAD’ in de bestandsnaam. Je krijgt het altijd toegestuurd.
In de eerste plaats zodat je kunt checken wat ik heb gedaan. Maar minstens zo belangrijk is dat je kunt leren van je fouten. Hoe nauwkeuriger je nagaat welke fouten je regelmatig maakt, hoe sneller je je Nederlands kunt verbeteren. (En hoe sneller en dus goedkoper ik een eventuele volgende tekst voor je kan nakijken!)

Een ‘schoon’ document als eindresultaat

Wanneer je tekst is gecorrigeerd, sla ik het document op met in de documentnaam de aanduiding ‘SCHOON’. Vervolgens is het een kwestie van het ‘doorvoeren’ of ‘accepteren’ van alle wijzigingen in dat document. Sommigen herstellen de deukjes die de lay-out heeft opgelopen en leveren dit ‘schoongemaakte’ document dan onmiddellijk in. (Bij een krappe deadline zit er niks anders op.) Andere studenten lopen de wijzigingen na en besluiten sommige ervan terug te draaien. Dat is natuurlijk verstandig mocht ik een bepaalde vakterm niet correct hebben geïnterpreteerd.

Tijdens de correctie maak ik aantekeningen

Een vast onderdeel van mijn werkwijze is het noteren van aantekeningen over je tekst en mijn wijzigingen. De volgende zaken komen nogal eens aan bod.

  • Details die je stijl verpesten. Begin bijvoorbeeld zinnen niet telkens met ‘daarnaast’, terwijl je gemakkelijk kunt variëren met ook, tevens, verder, bovendien, etc.
  • Onjuist spatiegebruik. Woorden met overbodige spaties komen kinderlijk over. Woorden zomaar in stukken hakken is ook onlogisch. Het kan compleet onduidelijk maken wat je bedoelt. In mijn aantekeningen noteer ik weleens (bijvoorbeeld) dat ik met zoeken en vervangen alle gevallen van “prestatie indicatoren” heb vervangen door “prestatie-indicatoren”. Of dat “lange afstandsloper” “langeafstandsloper” is geworden. Die langeafstandsloper neem ik nu met opzet als voorbeeld om meteen te kunnen verwijzen naar de al bijna ‘klassieke’ pagina van Onze Taal over lange afstandsloper/langeafstandsloper. Daar vind je een duidelijke uitleg van de regel “in het Nederlands schrijf je een woord als één woord” en talloze voorbeelden van aaneengeschreven woorden die men vaak ‘zomaar’ met spaties in stukjes hakt.
  • Als je de lijdende vorm te vaak gebruikt, probeer ik je daarover wat tips te geven. In veel gevallen kun je met een kleine verandering van de zinsbouw de zin bedrijvend maken. Maar in veel gevallen ook niet! In zakelijke teksten kun je niet helemaal zonder de lijdende vorm.
  • In de aantekeningen verwijs ik naar webpagina’s van Onze Taal of Taaladvies.net voor uitgebreide toelichting op je taalfouten of voor uitleg van moeilijke taalregels.
  • Af en toe vind je slechts een waarschuwing, zoals: “Let op! Dit kan ik niet corrigeren, want er ontbreekt een stuk tekst.”
  • Onderzoeksverslagen bevatten vaak uitgewerkte interviews. Als je ze uitschrijft, houd dan rekening met het geestelijk welzijn van je lezers! Gebruik niet telkens het vreselijke aangeven voor woorden als: zeggen, antwoorden, vertellen, schrijven, opmerken, etc., etc. ‘Aangeven’ betekent bijna niks. Nauwelijks meer dan ‘dingesen’! Maar het vervelendste is nog – en dat geldt ook voor andere “smurfwoorden” – om in een tekst steeds weer dezelfde woorden tegen te komen.
  • Enzovoort!  ;-)  Sommige zaken kom je opnieuw tegen in een pagina over ‘veelgemaakt fouten’. De titel van die pagina wordt (nee… is intussen al) correct Nederlands in scripties – tips.

 

Contact

Harrie Baken – altijd bereikbaar

Harrie Baken, voor tekstredactie & tekstcorrectie
Harrie Baken
  • Met een mailtje naar harriebaken@tekstbaken.nl
  • +31 6 23 36 93 80
  • Met datzelfde 06-nummer kun je op Signal met mij contact opnemen
  • Op de koffie komen (na afspraak). Adres: Academielaan 152, 5037 EW Tilburg
  • Contact opnemen via onderstaand contactformulier
  • Hoe dan ook, je bent altijd welkom voor informatie over mijn werkwijze en de planning, en voor overleg daarover. En natuurlijk voor een vrijblijvende offerte.

Contactformulier